Accueil

L' IAMLADP – la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications – est une instance de concertation internationale qui rassemble des responsables d’organisations internationales employant des spécialistes des langues et des services de conférence. Lors des réunions annuelles, des responsables de plus de 80 organisations membres partagent leurs connaissances et expériences et abordent des sujets d’intérêt commun.

IAMLADP 2022 aura lieu sous la forme d’une réunion virtuelle et sera accueillie par le siège de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Bonn, en Allemagne du 16 au 18 may 2022. 

La section À propos de l’IAMLADP présente la structure, les membres, les groupes de travail et les task forces de l’IAMLADP. Le Groupe de contact avec les universités, qui fait partie du groupe de travail sur la formation, assure la liaison entre les organisations internationales et les organismes de formation. Il promeut l’échange d’informations, la coopération et les relations entre ces deux parties prenantes. Pour en savoir plus sur ses activités, consultez la section Groupe de contact avec les universités.

Siège de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bonn, Allemagne – hôte de la réunion annuelle de 2022 et 2023

Actualités et événements de l’IAMLADP

Université de Genève Séminaire de formation combinée (Colloque Transius), organisé en collaboration avec le Groupe de contact avec les universités qui fait parti partie du Groupe de travail sur la formation de l’IAMLADP, du 27 au 29 juin 2022.  La date limite d’inscription est fixée au 10 juin 2022.

 

Séminaire de formation combinée de l’Université de Genève (Colloque Transius), organisé en collaboration avec le Groupe de contact avec les universités qui fait partie du groupe de travail sur la formation de l’IAMLADP du 30 juin au 2 juillet 2021. La date limite d’inscription est fixée au 10 juin 2021.

La DG Interprétation (SCIC) lance en ligne son centre de connaissances en matière d’interprétation (CCI), Il s’agit d’un espace unique qui permet notamment de gérer et d’échanger des connaissances, de créer des synergies et de transmettre des bonnes pratiques en matière d’interprétation de conférence.

Une nouvelle version remaniée de la base de données terminologique de l’UE IATE (« Terminologie interactive pour l’Europe ») a été mise en ligne par les services de traduction des institutions européennes après deux ans d’importants travaux.

Résolution adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies le 24 mai 2017 sur le rôle de la traduction professionnelle dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement (A/RES/71/288)